Home

テクノマーケティング
MEBS - 電子・イオン光学シミュレーター
aBeam - 電子と材料シミュレーター
XENOS - SEM・FIB用ナノ描画ユニット
テクノカスタム
研究開発用機器とソフトウエア製作受託
テクノリンガル
科学技術言語サービス 翻訳・英文校閲
テクノプロキュア
研究資材の国内海外調達

 
■Unique Vendors
 

■Useful Link

■Events

 

 

テクノリンガル

言葉で表現されていない成果は存在しないに等しい !!
世界規模での一刻一秒を競う研究開発競争に打ち勝つため
研究成果を英文化しておきましょう。

 

テクノパシフィックは、科学技術・バイオサイエンス分野での多様な言語ニーズに国内・海外の専業翻訳者集団、経験豊かなフリーランス実務者と共同で各種言語サービスを提供しています。

サービス分野

  • 科学技術翻訳・ネイティブチェック・会議通訳・テープ起こし等
  • 科学技術論文、研究所要覧、特許関連文書、各種マニュアル、契約書等
  • 多言語・多分野

■サービスの詳細

■翻訳・英文校閲タイトル例(PDF)

 



翻訳とネイティブチェック

正確な翻訳

科学技術翻訳は、オリジナル原稿の技術的正確さを確保するためそれぞれの専門分野について素養のある一次翻訳者により行われます。一次翻訳者は分野別に分類されておりますので、翻訳原稿のテーマに最適な翻訳者がスクリーニングされます。

洗練された訳文

その後、言語としての自然さ・標準化がプロフェッショナルな言語校閲者により行われテーマ・投稿誌に添った文体に仕上げられます。

ネイティブ・チェック

経験豊かなテクニカルライティング専門のネイティブによる国際水準に洗練された仕上がりとコンンサルテーションは多く方からご好評を頂いております。

文調合わせ

Science・Nature・Blood・Cancerなど主要ジャーナルが要求しますフォーマットおよび文調の合わせ込みも承っております。

 

多言語翻訳 

提携翻訳集団には主要言語は勿論、南米・東南アジア・中近東・スラブ語などの希少語を得意するところもあり、テクノパシフィックとしては40カ国語におよぶ言語をカバーしております。

短納期

認定・登録・分類された多数の翻訳者・ネイティブチェッカーからいち早く最適担当者が選ばれ出荷にあたっての品質チェックまでシステム化されており、納品も最適な方法で迅速に行われます。お急ぎの時は是非一度お問い合わせください。

目的に合った納品形態

納品は、お客様のお希望に添って、納品形態にあった最速の方法で行われます。

  • E-mail:高速受領・納品、WORDファイル上での英文校閲
  • Fax:電子化ができない文書の受領・納品
  • CD-ROM:マニュアル等の大容量ファイル
  • 宅急便:守秘、あるいは、それに準じる機密性の高い文書

 

翻訳・ネイティブチェックとも1ページ物からお受けいたします。

お見積もりは無料ですのでお気軽にお問い合わせください。

お見積基準(論文翻訳・校閲の場合)

実文字・実ワード単価、事前見積制:
(仕上りページ単価、実績時間制は採用していません)
納期の事前コミット:ご発注時に納期に対しコミットいたします。
コンサルテーション:納品時後1週間のご質問・ご確認 、及びコンサルテーションを含みます。
フォーマット合わせ:投稿規程に基づく論文の形態、文調合わせも別途承ります。

e-mail(info@techno-pacific.co.jp)に原稿(Text File)を頂ければ即お見積いたします。
FAXの場合は(029)864-3041です。

メールでお問い合わせください
お名前:
会社・機関名:
部署名:
メールアドレス:
お電話:
内線:
コメント: